调虎离山

 
diào hǔ lí shān (diao hu li shan)
luring the tiger out of the mountains (lure the enemy from his base)
Never directly attack a well-entrenched opponent. Instead lure him away from his stronghold and separate him from his source of strength.

Three Kingdoms Period China

In the year 199, Sun Ce had consolidated his newly conquered territories in the south and his next goal was the prosperous area of Lujiang to the north. However, Lujiang had a professional army and was well defended. In addition it also had the advantage of terrain, being accessible only through a couple of easily defended passes. Sun Ce's advisors cautioned against moving directly against such a well-entrenched and powerful state so they devised another scheme. Sun Ce sent an emissary laden with gifts and a letter to the king of Lujiang, Liu Xun. The letter praised the King's military skills and begged for his assistance. Sun Ce wrote: " For years the state of Shangliao has invaded my territory unhindered and carried away booty, yet we are too weak to launch a retaliatory raid. If Your Majesty would attack Shangliao we would give assistance and you could annex the state for yourself." Flattered and covetous of increasing his domains, The king of Lujiang disregarded the advice of his counselors and attacked the state of Shangliao. Several weeks later, while the king of Lujiang was busy laying siege to Shangliao's capital, Sun Ce attacked the almost undefended Lujiang and easily seized the capital. Without the expected support from Sun Ce, The king of Lujiang failed to take the capital of Shangliao and he returned only to find his own capital already in enemy hands. Sun Ce now had the advantage of the Lujiang terrain and the former king could do nothing but flee with his army.

Three Kingdoms Period China

Towards the end of the Eastern Han dynasty, after Sun Ce had consolidated his rule south of the Yangtze River, he made plans to move northwards.

Lujiang was prosperous and fertile. It was not easy to penetrate and had good defences, victory was not easy for a head-on attack. It's ruler Liu Xun had lofty ambitions but little ability and loved wealth.

Sun Ce and his advisors hatched a clever plot. In the year AD 199, Sun Ce sent men to deliver gifts and a letter to Liu Xun. In the letter, he wrote, "Your lordship has widespread fame and a powerful army. I'd like to befriend you. Compared to you, I am puny. We have been invaded many times by Shangliao but have been unable to retaliate. If you help us, you will be able to take Shangliao."

Liu Xun possessed fertile land and a strong army, and he was also keen to boost his power and control of neighbouring territories. His officials warned him, "Shangliao is well-fortified. Sun Ce's army might invade us while you're away.". But Liu Xun ignored them.

As a result, Sun Ce easily seized control of Lujiang. Liu Xun failed to take Shangliao and lost his base as well. He led his army to join Cao Cao.

Battle of Hastings

At the Battle of Hastings the Normans were initially unable to break the Saxon shield wall placed at the top of a hill, however by feigning retreat they were able to entice some of the Saxons to break ranks and opened a gap that allowed them to scatter the Saxon army.

Meaning: 设法使老虎离开原来的山冈。比喻用计使对方离开原来的地方,以便乘机行事。

Context: 明·许仲琳《封神演义》第八十八回:“子牙公须是亲自用调虎离山计,一战成功。”

Example: 这自然是~之计,邓和武汉派都是不同意的。 ◎郭沫若《海涛集·南昌之一夜》

Synonyms: 声东击西、围魏救赵

Grammar: 连动式;作谓语、定语;用于军事等

待天以困之①,用人以诱之②,往蹇来连③。

【注释】

①待天以困之:天,指自然的各种条件或情况。此句意为战场上我方等待天然的条件或情况对敌方不利时,我再去围困他。

②用人以诱之:用人为的假象去诱惑他(指敌人),使他向我就范。

③往蹇来连:语出《易经.蹇》卦。蹇,卦名。本卦为异卦相叠(艮下坎上)。上卦为坎为水,下卦为艮为山。山上有水流,山石多险,水流曲折,言行道之不容易,这是本卦的卦象。蹇,困难;连,艰难。这句意为:往来皆难,行路困难重重。

此计运用这个道理,是说战场上若遇强敌,要善用谋,用假象使敌人离开驻地,诱他就我之范,丧失他的优势,使他处处皆难,寸步难行,由主动变被动,而我则出其不意而致胜。

【按语】

兵书曰:“下政攻城”。若攻坚,则自取败亡矣。敌既得地利,则不可争其地。且敌有主而势大:有主,则非利不来趋;势大,则非天人合用,不能胜。汉末,羌率众数千,遮虞诩于队仓崤谷。诩即停军不进,而宣言上书请兵,须到乃发。羌闻之,乃分抄旁县。翔因其兵散,日夜进道,兼行百余里,令军士各作两灶,日倍增之,羌不敢逼,遂大破之。兵到乃发者,利诱之也;日夜兼进者,用天时以困之也;倍增其灶者,惑之以人事也。

【解析】

《孙子兵法》早就指出:不顾条件地硬攻城池是下等策略,是会失败的。敌人既然已占据了有利地势,又作好了应战的准备,就不能去与他争地。应该巧妙地用小利去引诱敌人,把敌人诱离坚固的防地,引诱到对我军有利的战区,我方就可以变被动为主动,利用天时、地利和人为条件,一定可以击败敌人。汉末虞诩智骗羌人的故事就是个好例证。他故意说等待援兵,松懈了敌人的斗志,分散了他们的兵力;他日夜兼程行军,充分利用了时间;他还增加灶的数量,让敌人误以为援军已到,不敢轻举妄动,都在于扰乱故人的意图。这样就充分发挥了己方的主动性,牵住了敌方的牛鼻子,以己方的意图随意调动了敌方,终干取得了平羌的胜利。

【探源】

调虎离山,此计用在军事上,是一种调动敌人的谋略。它的核心在一“调”字。虎,指敌方,山,指敌方占据的有利地势。如果敌方占据了有利地势,并旦兵力众多,防范严密,此时,我方不可硬攻。正确的方法是设计相诱,把敌人引出坚固的据点,或者,把敌人诱入对我军有利的地区,这样做才可以取胜。

东汉末年,军阀并起,各霸一方。孙坚之子孙策,年仅十七岁,年少有为,继承父志,势力逐渐强大。公元199年,孙策欲向北推进,准备夺取江北卢江郡。卢江郡南有长江之险,北有淮水阻隔,易守难攻。

占据卢江的军阀刘勋势力强大,野心勃勃。孙策知道,如果硬攻,取胜的机会很小。他和众将商议,定出了一条调虎离山的妙计。针对军阀刘勋,极其贪财的弱点,孙策派人给刘勋送去一份厚礼,并在信中把刘勋大肆吹捧一番。信中说刘勋功名远播,今人仰慕,并表示要与刘励交好。孙策还以弱者的身份向刘勋求救。他说,上缭经常派兵侵扰我们,我们力弱,不能远征,请求将军发兵降服上缭,我们感激不尽。刘勋见孙策极力讨好他,万分得意。上缭一带,十分富庶,刘勋早想夺取,今见孙策软弱无能,免去了后顾之忧,决定发兵上缭。部将刘晔极力劝阻,刘勋哪里听得进去?他已经被孙策的厚礼、甜言迷惑住了。

孙策时刻监视刘勋的行动,见刘勋亲自率领几万兵马去攻上缭,城内空虚,心中大喜,说:“老虎己被我调出山了,我们赶快去占据它的老窝吧!”干是立即率领人马,水陆并进,袭击卢江,几乎没遇到顽强的抵杭,就十顺利地控制了卢江。刘勋猛攻上缭,一直不能取胜。突然得报,孙策已取卢江,情知中计,后悔已经来不及了,只得灰溜溜地投奔曹操。

【故事】

东汉未期,北边羌人叛乱。朝廷派虞诩平定叛乱,虞诩的部队在陈仓崤谷一带受到羌人阻截。这时,羌人士气正旺,又占据有利地势,虞诩不能强攻,又不能绕道,真是进退两难。虞诩决定骗羌人离开坚固的据点,他命令部队停止前进,就地扎营。对外散布行军受阻,向朝延请派增援部队。羌人见虞诩已停止前进,等待增援部队,就放松了戒备,纷纷离开据点,到附近劫掠财物去了。

虞诩见敌人离开了据点,下令部队急行军,日夜兼程,每日超过百里,通过山谷。他命令在急行军时,沿途增加灶的数量,今日增灶,明日增灶,敌人误以为朝廷援军已到,自己的力量又已经分散,不敢轻易出击。虞诩顺利地通过陈仓崤谷,转入外线作战,羌人在时间和空间上都转入被动局面,不久羌人叛乱被平定。

Syndicate content